el pedido

El Pedido

En algún momento del día o de la noche, aspira una bocanada de aire e imagina que llevas ese aire a tu corazón. Entonces, pide con fuerza por ti y por tus seres más queridos. Pide con fuerza para alejarte de todo aquello que te trae confusion y contradicción; pide porque tu vida tenga unidad. No destines mucho tiempo a esta breve oración, a este breve pedido, porque bastará con que interrumpas un instante lo que va sucediendo en tu vida para que en el contacto con tu interior se despejen tus sentimientos y tus ideas.

Die Bitte

An irgendeinem Augenblick des Tages oder der Nacht atme einmal tief ein und stelle dir vor, dass du diese Luft bis zu deinem Herzen führst. Dann bitte kraftvoll für dich und die Menschen, die du am meisten liebst. Bitte kraftvoll darum, dass du dich von alldem entfernst, was dich verwirrt und dich in Widerspruch bringt. Bitte darum, dass dein Leben einheitlich sei. Widme diesem kurzen Gebet, dieser kurzen Bitte nicht viel Zeit. Es genügt, dass du für einen Moment das unterbrichst, was in deinem Leben geschieht, damit sich deine Gefühle und deine Ideen durch den Kontakt mit deinem Inneren erhellen.

The Asking

In some moment of the day or night inhale a breath of air, and imagine that you carry this air to your heart. Then, ask with strength for yourself and for your loved ones. Ask with strength to move away from all that brings you contradiction; ask for your life to have unity. Don't take a lot of time with this brief prayer, this brief asking, because it is enough that you interrupt for one brief moment what is happening in your life for this contact with your interior to give clarity to your feelings and your ideas.

الدعاء

في أي لحظة من النهار أو الليل استنشق نفسا عميقا، وتخيل انك تحمل هذا الهواء إلى قلبك. حينئذ، ادعُ بقوة لنفسك ولأحبائك. ادعُ بقوة أن تبتعد عن كل ما يجلب لك التناقض؛ ادعُ ان تكون حياتك مُوحَّدة. لا تخصص الكثير من الوقت من أجل هذه الصلاة الوجيزة وهذا الدعاء القصير، لأنه يكفي ان تقتطع لحظة واحدة مما يحدث في حياتك حتي تصفو أحاسيسك وأفكارك من خلال الاتصال مع ذاتك الداخلية.

La Richiesta

In qualche momento del giorno o della notte, aspira una boccata d’aria e immagina di portare quest’aria al tuo cuore. Allora, chiedi con forza per te e per gli esseri a te più cari. Chiedi con forza di allontanarti da tutto ciò che ti dà contraddizione; chiedi che la tua vita abbia unità. Non dedicare molto tempo a questa breve orazione, a questa breve richiesta, poiché basterà che tu interrompa per un istante quello che sta succedendo nella tua vita perché, nel contatto col tuo interno, i tuoi sentimenti e le tue idee si chiariscano.

Zamanınızı kullanın!

Gündüz ya da gecenin bir anında içinize bir nefes hava çekin ve bu havayı kalbinize taşıdığınızı düşünün. Sonra kendiniz ve sevdikleriniz için güçlü bir şekilde dilekte bulunun. Güçlü bir şekilde hayatınızı çelişkili kılan şeyleri hayatınızdan çıkarmayı ve hayatınızın bütünlüğe kavuşmasını dileyin. Bu kısa dua , bu kısa dilek için çok zaman harcamayın çünkü hislerinize ve düşüncelerinize açıklık kazandırmak üzere içinizdekiyle kurmak için hayatınızda olup bitenleri kısa bir anlığına kesintiye uğratmak yeterlidir.

Просьба

В любой момент дня или ночи, вдохни струю воздуха и представь себе, что воздух дойдет до твоего сердца. Тогда проси с силой за себя и за своих дорогих людей. Проси с силой, чтобы отделиться от всего того, что приносит тебе противоречие; проси, чтобы жизнь твоя приобрела единство. Много времени для этой небольшой молитвы, этой небольшой просьбы, не требуется. Достаточно приостановить на миг последовательность событий в своей жизни, и контакт со своим внутренним миром осветит твои мысли и чувства.

La Demande

A un moment donné du jour ou de la nuit, inspire une bouffée d’air et imagine que tu amènes cet air à ton cœur. Alors, demande avec force pour toi et pour tes êtres les plus chers. Demande avec force, pour t’éloigner de tout ce qui t’apporte confusion et contradiction ; demande, afin que ta vie soit en unité. Ne dédie pas beaucoup de temps à cette brève oraison, à cette brève demande, parce qu’il te suffira d’interrompre un seul instant le cours de ta vie pour que, dans le contact avec ton intérieur, s’éclaircissent tes sentiments et tes idées.

願い

昼夜を問わず、ある瞬間に深い呼吸をして、その吸い込んだ空気をあなたの心まで運んでいるとイメージしましょう。そしてあなたとあなたの愛する人々のために強く願うのです。 矛盾をもたらす全てから遠ざかれるよう、あなたの人生に一貫性があるよう強く願います。このひとときの祈りや願いにたくさんの時間を割く必要はありません。なぜなら 人生で何が起こっているかを一瞬でも止めて、あなた自身の深部とつながり、自分の感情や考えを明らかにできたからです。

Bønnen

En gang i løpet av dagen eller natten, ta et drag av luft og forestill deg at du fører luften inn i ditt hjertet. Deretter, be hardt for deg selv og dine kjære. Be hardt om å komme vekk fra alt som bringer deg forvirring og motsetning; be om enhet i livet ditt. Ikke bruk for mye tid på denne korte bønnen, denne korte forespørselen, fordi det er nok til å avbryte det som skjer i livet ditt i et øyeblikk, slik at dine følelser og ideer kan bli ryddet opp av ditt indre jeg.

הבקשה

באיזשהו רגע של היום או הלילה, קח שאיפת אוויר עמוקה ודמיין שאתה מביא את האוויר הזה אל ליבך.
באותו רגע, בקש בעוצמה עבורך ועבור יקיריך. תבקש בעוצמה בשביל להתרחק מכל מה שגורם לך לסתירה פנימית; תבקש בשביל שבחייך תהיה אחדות.
אל תקדיש יותר מידי זמן לתפילה הזו, לבקשה הקצרה הזו, כיוון שיספיק שתפסיק לרגע את מה שקורה לך בחייך בשביל שהמגע עם פנימיותך יבהיר את הרגשות שלך ואת הרעיונות שלך.

A kérés

Bármikor napközben vagy az éjszaka folyamán vegyél egy mély levegőt és képzeld el, hogy ezt a levegőt a szívedbe juttatod. Azután kérj erősen a magad és a szeretteid számára. Kérd erősen, hogy hátrahagyd azt, ami ellentmondást okoz benned; kérd, hogy az életed egységes legyen. Ne tartson hosszú ideig ez a kis ima, ez a rövid kérés, mert elég, ha egy röpke pillanatra megszakítod azt, ami az életedben történik, hogy megteremtve ezt a kapcsolatot a belsőddel tisztázd az érzéseidet és a gondolataidat.

Het Verzoek

Op een of ander moment van de dag of de nacht adem je een volle teug lucht in en stel jij je voor dat je die lucht naar je hart brengt. Vraag dan met kracht voor jezelf en voor degenen waar je het meest van houdt. Vraag met kracht om je te verwijderen van al wat jou verwarring en tegenstrijd brengt; vraag opdat je leven eenheid heeft. Besteedt niet veel tijd aan dit korte gebed, aan dit korte verzoek, want het zal voldoende zijn dat je voor een ogenblik onderbreekt wat er in je leven gebeurt, opdat in het contact met je innerlijk je gevoelens en je ideeën helder worden.

Pyyntö

Jonain päivän tai yön hetkenä, hengitä kerran sisään ja kuvittele, että viet tuon ilman sydämeesi. Sitten pyydä voimallisesti itsellesi ja rakastetuimmillesi. Pyydä voimallisesti, että pääsisit pois kaikesta, joka vie sinut ristiriitaan; pyydä, että elämäsi olisi eheää. Älä käytä paljoa aikaa tähän lyhyeen rukoukseen, tähän lyhyeen pyyntöön, koska riittää, että keskeytät hetkeksi elämäsi tapahtumat, jotta yhteys sisäisyytesi kanssa kirkastaa tunteesi ja ajatuksesi.